— Эфа, прекрати. Этот предмет не имеет какого-либо предназначения, однако может раздражать своим видом нормальных людей.
— Да? А зачем?
— Не бери в голову. Это просто шедевр очередного горе-скульптора.
— Кошмар! Им даже убивать неудобно!
— А ведь верно! — Рейт насмешливо фыркнул. — Даже для такого простого дела эта штука не годится. Кстати, должен выразить тебе свое восхищение. Ты далеко ушла от того чудовища, что вломилось ко мне в резиденцию на Тронном мире. И все это за какую-то сотню дней!
— Этот мир интерес-с-сен. А убивать было некого.
— Да, действительно. Вот только у меня непредвиденная проблема. — Эфа насторожила уши, и Рейт в полной растерянности закончил: — Где, Саан побери, ты будешь спать?
— На полу.
— Мои гвардейцы ни за что не проговорятся, но, если кто-нибудь из слуг увидит тебя на полу, о твоей маскировке можно будет забыть. Если не проболтаются сами, то уж при должной сноровке можно разговорить любого специально не подготовленного человека. Так что спать ты будешь на кровати, если тебе, конечно, это не очень противно.
— Мне вс-сё равно.
— Тогда забирайся под одеяло. А я в душ. В отличие от тебя, я потею.
Рейт стянул с себя официальный комбинезон, ценившийся его предками прежде всего за прочность ткани, позволяющую без особого ущерба для здоровья выдержать несколько попаданий из обычного энергетического оружия, и с довольным вздохом встал под горячие струи.
Эфа наблюдала за господином, удобно устроившись на кровати, и неторопливо перебирала пальцами шелковое покрывало, стараясь не порвать тонкий материал когтями. Придется поработать. Герцог сует голову в петлю, а вот позаботиться о том, чтобы он смог без проблем ее оттуда вытащить — ее забота, и она ни в коем случае не должна ошибиться. Тренировки диинов — вещь, конечно, хорошая, и она теперь умеет и знает гораздо больше, чем в свою бытность императорским телохранителем, но никто не застрахован от случайностей. Кстати…
Эфа торопливо вытащила меч и положила его на прикроватный столик. За ним последовали кинжалы, метательные ножи и прочие орудия убийства. Если герцог желает спать с ней в одной постели, стоит проследить за тем, чтобы он случайно не поранился об ее арсенал. На корабле всё равно нет ничего, с чем она не могла бы справиться голыми руками.
Из душа раздался недовольный возглас. Это мог быть сбой в подаче воды или что-то столь же невинное, но инстинкты Эфы завопили об опасности. Не раздумывая, она схватила с кровати покрывало, метнулась через всю каюту к душевой кабинке и одним движением вырвала дверь из креплений. На нее дохнуло теплом и запахом воды, к которому примешивался еще один, почти незаметный аромат. Рейт раздраженно тер глаза, не замечая опасности. Обернутой в шелк рукой Эфа схватила его за плечо и выдернула из-под ядовитых струй. Не ожидающий ничего подобного герцог от рывка потерял равновесие и покатился по ковру, оставляя на нем мокрые следы. Не обращая внимания на его изобретательную ругань, Эфа извлекла из своих многочисленных одежд аптечку и торопливо вытащила одноразовый шприц с нужным противоядием. Если она правильно рассчитала время, в ее распоряжении оставалось меньше минуты. После того как янгари начнет действовать, спасать Рейта будет уже поздно. Прижав попытавшегося встать герцога к полу, она вогнала иглу в сонную артерию и до отказа надавила на поршень. Рейт беспомощно смотрел на нее снизу вверх, не в силах пошевелиться, в его глазах был страх. Выдернув иглу, Эфа молча отстранилась, позволяя ему встать. К ощущению выполненного долга примешивалось странное раздражение. Не позволяя себе сосредоточиться на нем, она подошла к коммуникатору и нажала тревожную кнопку, вызывая гвардейцев. И только затем обернулась к герцогу, растерянно сидевшему на полу:
— Как вы с-себя чувс-ствуете, гос-сподин?
Рейт неуверенно повел плечами и попытался встать. Его качнуло, и Эфа поспешила подхватить его под локоть, помогая утвердиться на ногах.
— Что это было, Эфа?
— Янгари.
— Прости.
— За что?
— За то, что усомнился в твоей верности.
В сознании Рейта Эфа читала жгучее раскаяние. Необходимо было что-то сказать, но она совершенно не представляла что… Из затруднительного положения ее спасли ввалившиеся в каюту гвардейцы.
— Проверьте с-сис-стему подачи воды! Его с-светлос-сть пыталис-сь отравить янгари! — Гвардейцы ни на мгновение не усомнились в ее праве приказывать им, и, наблюдая за тем, как они поспешно покидают помещение, Эфа с удовлетворением зашипела. Хиза была права: при должной сноровке управлять людьми очень просто.
— Ты неплохо научилась отдавать приказы, — улыбнулся Рейт, завертываясь в многострадальное покрывало.
Эфа тряхнула головой, отмахиваясь от несвоевременной похвалы, и направилась к неприметной двери, закрывающей вход в подобие небольшой кладовой, где герцоги Оттори хранили всякий ритуальный хлам, таскать который с собой предписывалось этикетом, а пользоваться им, к счастью, — нет. Искомое находилось там и пребывало в прекрасном состоянии. Правда, вытащить из завалов всевозможных вещей большую позолоченную ванну оказалось не просто, и покрытие довольно сильно пострадало от ее когтей, но Эфе было не до подобных мелочей. Установив ванну посередине каюты, она вскрыла защитную пленку и отбросила ее в сторону.
— Что ты делаешь? — Герцог изумленно следил за ее манипуляциями.
— Вам нужно принять ванну. С-смыть яд.
— Но он ведь уже нейтрализован инъекцией!
— У него ес-сть побочный эффект. — Эфа бесцеремонно запихнула Рейта в воду и спокойно добавила: — Нужно обеззаразить каюту и вас-с заодно.
— Что?..
Не отвечая, Эфа подошла к пульту управления микроклиматом помещения и набрала нужный код. Охнув, герцог прикрыл глаза и с головой ушел под воду, когда по каюте прокатилась волна яркого света, выжигающая на своем пути все биологические вещества, способные причинить вред человеческому организму. Так, порядок. Эфа обернулась и замерла. Казалось, по помещению пронесся ураган, все вещи были непоправимо испорчены странными темными пятнами и прожжены самым причудливым образом. Не пострадала только ванна, в которой сидел недовольный герцог, красный, как лампа пожарной сигнализации. Да-а, теперь она понимала, почему эту программу рекомендовали использовать только в самом крайнем случае. На людей она действует не очень, на вещи, впрочем, тоже, отметила про себя Эфа, стряхивая на пол зияющие дырами одежды наложницы.
— Прикос-снувшис-сь к вам, мог отравитьс-ся другой человек, а нейтрализатор дейс-ствует на человечес-скую кожу, покрытую янгари, только ес-сли она находитс-ся в воде.
— Да уж. — Рейт недовольно покосился на бедлам, царивший в каюте. — Только теперь мне нужно в биорегенератор. У меня сильный ожог.
— Это иллюзия. Через пять минут пройдет.
— Ты уверена? Кстати, почему на тебя эта дрянь не подействовала?
— У меня яды рас-сщепляют ес-стес-ственные вещес-ства, с-содержащиес-ся в коже и внутренних органах. Правда, не очень быс-с-стро и в дос-с-статочно небольших количес-ствах.
— И поэтому ты обмотала руку шелком?
— Нет. Прос-сто ваша кожа с-слишком чувс-ствительна. А противоядия выделяютс-ся у меня непроизвольно. На вашей коже они вызвали бы с-сильные повреждения, как концентрированная кис-слота.
— Ты хочешь сказать, что эти вещества, попав с твоей кожи на мою, принялись бы разлагать яд вместе с кожей?
— Да. — Эфа, посчитав разговор оконченным, стала рыться в багаже в поисках запасного наряда наложницы. Попутно она анализировала произошедшее, пытаясь определить, кто стоит за этим покушением и чего еще можно ожидать от таинственного некто. Что-то слишком часто в последнее время герцога пытаются отравить. Это либо почерк убийцы, либо совпадение, но следует проверить обе версии.
Ерго Бренз, первый помощник капитана личного корабля Его светлости герцога Оттори, был в панике. В этом состоянии он пребывал вот уже три часа. В точности с того момента, как гвардейцы герцога начали обшаривать корабль от мостика до трюмов в поисках отравителя. Это могло означать только одно — его план полностью провалился. У Ерго в голове не укладывалось, как такое могло случиться. Он же специально выбрал яд, который невозможно определить до тех пор, пока он не начнет действовать!